翻译:濮州刺史庞相寿犯了贪污罪被罢官,自己上奏说曾经在秦王幕府中做事。唐太宗李世民同情他,想要听从他的请求让他回去复职。魏征规劝说:“您身边的人很多,恐怕人人都要依仗私情恩惠,这足以使从善的人害怕。”皇上愉快地采纳了他的意见。
原文欣赏
濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府。上怜之,欲听归任。魏徵谏曰:“秦王左右甚多,恐人人恃私恩,足使为善者惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之王;今居大位,乃四海之主,不得独私故人!”赐帛遣之,相寿流涕而去。
全文翻译
濮州刺史庞相寿犯了贪污罪被罢官,自己上奏说曾经在秦王幕府中做事。唐太宗李世民同情他,想要听从他的请求让他回去复职。魏征规劝说:“秦王身边的人很多,恐怕人人都要依仗私情恩惠,这足以使从善的人害怕。”皇上愉快地采纳了他的意见,对庞相寿说:“我过去做秦王,只是一个王府的王;现在作为皇帝,是天下的主人,不能单单偏袒过去的朋友。”赏赐给他帛劵让他走,庞相寿流着眼泪离开。