朝朝暮暮英文篇1
Iflovebetweenbothsidescanlastforage,whyneedtheystaytogethernightandday?呃,这是许渊冲先生的翻译,我觉得吧,其实这句诗可以有很多种翻译哟,若是我们自己翻译的话,肯定也行得通哒~~~对啦,顺带把全诗也送给你啦~~~表嫌偶麻烦哟~~~全诗:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。译作:Cloudsfloatlikeworksofart;Starsshootwithgriefatheart.AcrosstheMilkyWaytheCowherdmeetstheMaid,Whenautumn'sGoldenWindembracesDewofJade,Allthelovescenesonearth,howevermany,fade.Theirtenderloveflowslikeastream;Thishappydateseemsbutadream.Cantheybearaseparatehomewardway?Iflovebetweenbothsidescanlastforage,Whyneedtheystaytogethernightandday?。
周宇航的英文名怎么读篇2
1)按英语习惯,【周宇航】可以使用【EnochZhou】。
Enoch【'i:nɔk]】
中文拼写:伊诺克
名字含义:追随者
名字来源:希伯来语
2)因日益广泛的汉语影响,名字英译可使用汉语拼音。
【周宇航】可写为【ZhouYuhang】。
【理由】
不过不同于汉语拼音的是:
1)放在前面的姓氏第一个字母要大写,如果是复姓,合在一起,也是第一个字母大写。
2)名字若是两个字,要合在一起写,第一个字母大写。
3)英语不能标注声调。
惊喜英文怎么写surprise篇3
surprise
读音:英[sə'praɪz];美[sər'praɪz]
意思:n.惊奇;惊喜;惊讶;突然;vt.使惊奇;使惊喜;突然袭击;惊讶地发现
1、surprise的基本意思是“使惊奇”,指未曾预料的或空前的事物使人产生某种惊讶感或诧异感,强调始料不及或缺乏准备,引申可表示对未做防范的人采取行动或揭露其试图掩盖的事实。用于军事上可指袭击,但不表示是否袭击成功。
2、surprise是及物动词,其宾语常是人称代词。接名词、代词或以现在分词充当补足语的复合宾语。
扩展资料:
近义词:
amaze
读音:英[ə'meɪz];美[ə'meɪz]
意思:vt.使吃惊;使惊异;vi.惊讶;n.吃惊;好奇
1、amaze的基本意思是“使大为吃惊,使惊奇”,指作出某些事情或某些事情本身让人感到十分奇怪或让人难以相信。
2、amaze主要用作及物动词,后接名词或代词作宾语,有时其宾语之后还可再接一个动词不定式短语或that引导的从句作it的同位语。可用于被动结构。