欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 专题栏目

啮的文言文翻译 啮指心痛文言文翻译

时间:2023-01-18

《啮指心痛》的翻译是:曾参,姓曾名参,字子兴,又称曾子,鲁国武城人,今山东费县。孔子子弟。著有《大学》一书。儒家代表人物之一。对母孝顺。传说,有一天,他进入深山砍柴,家中来了客人,母亲急盼儿归。原文:曾参。字子舆。事母至孝。参曾采薪山中。家有客至。母无措。参不还,乃啮其指。参忽心痛,负薪以归,跪问其母。母曰:有客忽至。吾啮指以悟汝耳。;后人系诗颂之。 诗曰:母指方缠啮。儿心痛不禁。负薪归未晚。骨肉至情深。"

诗赞:母指才方啮,儿心痛不禁。负薪归未晚,骨肉至情深。

译文:春秋时期鲁国的曾参,字子舆(孔子的得意弟子,世称曾子),侍奉母亲极其孝敬。(家贫,经常自己入山打柴)一次,曾参又进山砍柴去了,突然家里来了客人,他母亲不知所措,就站在门口望着大山希望曾子回来,许久不见归来就用牙咬自己的手指。正在山里砍柴的曾参忽然觉得心口疼痛,便赶紧背着柴返回家中,跪问母亲为什么召唤他。母亲说:家里突然来了不速之客,我咬手指是提醒你快回来。;

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。