《陈太丘与友期行》文言文的翻译:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:你的父亲在吗?;元方回答道:我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。;友人便生气地说道:真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。;元方说:您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。;朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
原文:
《陈太丘与友期行》
南北朝:刘义庆
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?;答曰:待君久不至,已去。;友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。;元方曰:君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。;友人惭,下车引之。元方入门不顾。