《一人性缓》的文言文翻译
一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?;那人问到底是什么事。回答说:火烧着您的衣服边了。;那人于是赶快把火灭了,对他吼道:既已发现,为什么不早告诉我?;慢性子人说:我说您会性急的吧,果不其然!;
原文:
人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。然而言是耶?不言是耶?;人问何事,曰:火烧君裳。;其人遽(jù)收衣而怒曰:何不早言?;曰:我道君性急,果然。;
该文选自《明清笑话集》