说的拼音怎么写篇1
拼音:shuō,shuì,yuè
部首:讠,四角码:38712,仓颉:ivcru
86五笔:yukq,98五笔:yukq,郑码:SUJR
统一码:8BF4,总笔画数:9,笔顺:454325135
释义:
[shuō]
1、用话来表达意思:我不会唱歌,只说了个笑话。
2、解释:一说就明白。
3、言论;主张:学说。著书立说。有此一说。
4、责备;批评:挨说了。爸爸说了他几句。
5、指说合;介绍:说婆家。
6、意思上指:他这番话是说谁呢?
[yuè]
同“悦”。
[shuì]
用话劝说使人听从自己的意见:游说。
扩展资料
一、说的笔画
二、说组词
诉说、说唱、说笑、听说、说明、说书、小说、说穿、乱说、假说、传说、絮说、游说、说教、再说、说媒,部分词语解释:
1、说话:[shuōhuà]
用语言表达意思:不要说话。感动得说不出话来。
2、说明:[shuōmíng]
解释明白:说明原因。说明问题。
3、诉说:[sùshuō]
带感情地陈述:他在信里诉说着对地质工作的热爱。
4、说唱:[shuōchàng]
指有说有唱的曲艺,如大鼓、相声、弹词等。
5、小说:[xiǎoshuō]
文学类型的一种。以刻画人物形象为中心,通过完整的故事情节和具体环境的描写,广泛地反映社会生活。
地址的拼音是什么篇2
地址的拼音:[dìzhǐ]
地址[dìzhǐ]
一、基本释义
1.找到某人或某机关或与其通信的指定地点(如住处或营业所)
2.在计算机中,标识寄存器、存储单元和存储设备的编号或名称
二、详细释义
个人居住或通信地点;团体所在或通信地点。
清陈田《明诗纪事丙签·李东阳》:“余综诸说与地址印证。盖广福寺之南,响闸之西,越桥之北,海潮寺之东,地名煤厰,文正故第当在是。”《二十年目睹之怪现状》第七二回:“﹝我﹞只得要了几种书来,拣定了,也写了地址,叫他送去取价。”李准《李双双小传》四:“食堂地址是借在村十字路口南边,富裕中农孙有家的旧车院里。”
三、近义词:住址、方位、所在、置、地方、地点
四、计算机地址分类
1、地址内存地址
在计算机科学中,内存中每个用于数据存取的基本单位,都被赋予一个唯一的序号,称为地址,也叫做内存地址。内存地址指系统RAM中的特定位置,通常以十六进制的数字表示。
内存中的堆栈段是一个后进先出的队列,它的生长方向与内存的生长方向正好相反,如果程序要在内存中存储运行就必须有堆栈段。
2、地址IP地址
IP地址是指互联网协议地址(英语:InternetProtocolAddress,又译为网际协议地址),是IPAddress的缩写。IP地址是IP协议提供的一种统一的地址格式,它为互联网上的每一个网络和每一台主机分配一个逻辑地址,以此来屏蔽物理地址的差异。
随着Internet的膨胀式发展,其可用的公网IP地址越来越少,要想再申请到一个新的公网IP地址已是很不容易的事了。NAT技术很方便的解决了这些问题。NAT(NetworkAddressTranslation)网络地址翻译,指的是将一个内网私有IP地址转换成外网(公网)IP地址。利用NAT技术,公网IP地址可以对外代表一个或多个内部地址。我们一般可以把NAT技术分为三种:静态NAT,动态NAT和NAPT,其中NAPT又可以称为PAT。
静态NAT的工作原理很简单。NAT将网络分为内部网络(inside)和外部网络(outside),内部网络指的是单位内部局域网,外部网络指的是公共网络,一般是指Internet。静态NAT将内部本地私有IP地址与外部合法公网IP地址进行一对一的转换,且需要指定到底内部IP和哪个合法地址进行转换,即需要建立一张网络地址转换表;内部地址与全局地址一一对应,每当内部节点与外界通信时,内部私有IP地址就会转换为对应的公网IP地址。
动态NAT也是实现私有IP和公网IP之间的一一对应转换,但是它们的关系是不固定的,就是说私有IP访问外网时也要进行转换,转换成公网IP,但是转换时不是固定转换成某一IP,而是随机的。
3、地址MAC地址
MAC(MediaAccessControl或者MediumAccessControl)地址,意译为媒体访问控制,或称为物理地址、硬件地址,用来定义网络设备的位置。
五、英文翻译:CL:个;address
怎么用英文或拼音写地址请帮我把下列的地址用英文和拼音表达出来胜篇3
如果你要给外国或从国外寄回中国寄信的话那就得反过来写,地名要从小到大写。
#246-248ShijihaoyuanYuanyangpondparkwestRd/Road,ShishiCity,xxxProvince,xxxCountry,PostalCode。因为不知道这个鸳鸯池公园西路和世纪豪园有没有英语所以就以原名翻译。
如希望有英语的话可以去路牌上和住宅区查询。一般给外国的地址写法是房号-住宅区号-住宅区名-街名,市名,省名,国家然后换行写邮编如果是在国内的话写中文就好了。
最后,胜天针织可以翻译成ShengTianKnitting,或ShengTianTextile同上,因为不知道楼主的"胜天"又没有取英文名,故以拼音代替。
路牌上的拼音怎么写篇4
路牌和交通牌作为地名标识、交通标识和人行导向标识三大系统构成的城市标识体系的主角,随着城市化的建设进程将越来越受重视。北京,作为中国首都,在这方面可以说担当
着一个典范的作用。北京市市政市容委发布的《北京市“十二五”时期城乡市容环境建设规
划》明确,在城市道路公共服务设施方面,北京将加快人行导向系统规划编制和建设,使由
地名标识、交通标识和人行导向标识三大系统构成的城市标识体系更加完备,以适应建设中
国特色世界城市的要求。这种统一规划和规范是必要的。
在2008年国家发布的GB17733-2008《地名标志》国家标准中,规定了地名标志牌的分类与型号、要求、试验方法、检验规则及包装等,明确了街牌、巷牌、楼牌等标示的汉字
名称、汉语拼音要求,特别是对地名中汉语拼音的拼写做出了规定。拼音应该都是大写,专
名与通名分写。
然而,关于路牌除汉字外使用拼音还是英语分为两派意见。地名专家、中山大学外语学院的康志洪先生明确表示,英语不是我国的官方语言,用此种异族语言译写本国地名的做法
虽我国尤盛,但在国际上早已随着非殖民化而日渐式微了。采用英语拼写也不乏支持者,最
流行的一种说法是用英语标注地名能够更好地与国际接轨。实际上,这恰恰不能接轨,据了
解,像中国这样用英语加注地名的国家并不多。例如欧洲各国在地名标志、地图上均使用本
国语言书写地名,不加注英语。亚洲一些非罗马字母语言的国家在地名上也使用本国确定的
拼写形式。例如在“路”的写法上,日本拼为“go”,韩国为“no,ro”,印尼为“ji”,
泰国为“thanon”,马来西亚为“jalan”。地名中的通名(比如“路”、“街”)也是地名
的组成部分,把通名用另外一种语言书写,实质上就改变了这个地名;用外文拼写地名,违
背了联合国地名标准化会议决议和我国政府颁布的政策和法规。
由此可见,认为中英文混合的标注方法有利于对外交往和国际化发展的想法实际上是一种误解,因为汉语拼音才是中国地名罗马字母拼法的国际标准,所以从这个角度讲,在地名
标注上,汉语拼音是面向世界最国际化的拼写字母,那种“中外文混合”的标注显然是不妥
的,也是不合我国的法规