红茶的英文名为什么不是"Redtea"而是"Blacktea"呢篇1
英文中的红茶的正确单词应是''Blacktea''。
1689年,英国更在中国的福建省厦门市设置基地,大量收购中国茶叶。英国喝红茶比喝绿茶多,且又发展出其独特的红茶文化,均与上述历史事件有关。因为在厦门所收购的茶叶都是属于红茶类的半发酵茶——''武夷茶'',大量的武夷茶流入英国,取代了原有的绿茶市场,且很快成为西欧茶的主流。武夷茶色黑,故被称为''Blacktea''(直译为黑茶)。
后来茶学家根据茶的制作方法和茶的特点对其进行分类,武夷茶冲泡后红汤红叶,按其性质属于''红茶类''。但英国人的惯用称呼''Blacktea''却一直沿袭下来,用以指代''红茶''。
但如果大家因此以为天下的''红茶''就是英文里的''BlackTea'',那就又可能会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫''RedTea'',中文直译就是''红茶''。且让我们来看看什么是''RedTea''吧.
''RedTea''指的是''Rooibos''茶,来自于一种生长在南非、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。''Rooibos''(读作''RoyBoss'')是南非俚语,其荷兰语本义为''红色灌木丛''。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把''Rooibos''茶按发音直接翻译为''如意波斯茶''、''路依保斯茶''、或者简称为''博士茶''。
''Rooibos''茶冲泡后呈红色,但味道与茶叶不同,偏甜,有点果味。近年来,尽管''Rooibos''茶被宣传为一种新型的健康饮料,但至今没有流行起来。
因此,中国人说的''红茶'',在英文里就是''BlackTea'',即''黑茶''。而英文里的''RedTea(红茶)'',实际上是''Rooibos茶'',虽然可以被说成是''红茶'',但绝非真正的茶叶!
红茶的英文怎么说篇2
blacktea没错,就是这个。
关于红茶的野史——大家知道英国人为什么特别喜欢喝红茶吗?其实事情是这样的:当年英国的茶叶商人喝过中国的绿茶以后大为喜欢,深深着迷,于是他决定想尽办法也要把中国的绿茶运回英国。他们好不容易把船开来中国,又买了一整船的茶叶浩浩荡荡运回英国,可是,没想到啊没想到,长途的海运竟然让绿茶变了质,而且发酵了的绿茶成了另一种味道。
商人很心痛,想想既然没人喝过正宗的绿茶,于是他就把发酵的绿茶拿出来卖。这个……英国人喝了之后都赞不绝口。
因为这种茶的颜色较绿茶深,所以大家就把这种“发酵的绿茶”叫做BlackTea或者是BrownTea啦。从此英国人就深深地爱上了红茶了。
并且把红茶英文叫做BLACKTEA.。
红茶用英语怎么说篇3
blacktea
英文发音:[blæktiː]
中文释义:红茶
例句:
Mywifejustgavemetwocupsofblackteatodrink.
我夫人只是给我喝了两杯红茶。
词汇解析:
tea
英文发音:[tiː]
中文释义:n.茶叶;茶;茶水;一杯茶
例句:
Fourorfivemenweredrinkingteafromflasks.
四五个男人在喝保温瓶里的茶水。
短语:
1、drawtea泡茶
2、drinktea喝茶
3、exporttea出口茶叶
4、gathertea采茶
5、growtea种茶havetea喝茶
扩展资料
tea的用法:
1、tea的基本意思是“茶叶,茶树”;也可指“茶水”,指用开水倒在晒〔炒〕干的茶叶上泡制而成的饮料;。
2、tea还可作“茶点”解,指包括茶在内的一种小吃,这种小吃通常有三明治和饼干,有时称为午后茶点。
3、atea指“一种茶,一客〔次〕茶点”,teas指“多种茶,多客〔次〕茶点”,tea统指“茶”。