posts
英文音标
英式:[pəʊsts]
美式:[poʊsts]
英文翻译
n.职位;邮件;标竿
v.邮递;通知;布置;派遣;急行
adv.快速地
英文例句
用作名词 (n.)
He has no qualifications for the post. 他没有资格担任该职位。
Your duties include checking and dispatching the posts. 你的职责是检查和发送邮件。
He struggled to run towards the winning post. 他拼命地向获胜标冲去。
用作动词 (v.)I would be quite grateful if you would post this letter. 要是你肯寄这封信,我将十分感激。
Advertisements have been posted up everywhere announcing the new show. 到处贴满了广告宣传这一新节目。
After several years in London, he was posted to the embassy in Moscow. 他在伦敦任职几年后被派往驻莫斯科大使馆工作。
He was here on business, so he had to post instead of travelling around leisurely. 他来这儿是出差,所以他不得不匆匆赶路,哪有时间四处闲逛。
用作副词 (adv.)She went post to the bank and cashed the cheque. 她急忙赶到银行,把支票兑换成现金。
英语语法
英国人一般用post去表示“寄信”,而美国人则习惯用mail一词。 I shall post the letter to him tomorrow.(英国英语)I shall mail the letter to him tomorrow.(美国英语)
post同mail的比较:作动词时,post和mail都可加双宾语。mail可统称“信件”,但post却不可以。英国人偶尔也用mail,常包含报纸杂志等。英美人都用mail去统指“一包一包的邮件”。 英美人都常用air mail作航空邮递,mail order作邮购,以及mail train作邮政列车; We will post/mail you the booklet early next week. He has a large amount of mail to answer every day.他每天要回很多信件。句中的mail不可改成post。 The mails arrived by rail.
by post的用法比by the post普遍。 The letter came by (the) post.
美国人常用post no bills指“禁止招贴”,同英国的Stick no bills意思相同。
n.(名词)post作“柱子”“杆子”“桩”解时,引申可表示“标志”,往往指竞赛或赛马的终点标志,作此解时,常用作单数,其前要加定冠词the。
post作“邮政,邮递”解时,指通过邮局系统把信件或其他物(体)由一个地方寄到另外一个地方的行为,通常与the连用,只用作单数形式。
post也可作“一件邮件”解,常与the连用。
post还可表示“投邮的地方(如邮局、信筒),收信的时间”
v.(动词)post作“张贴”解时,用作及物动词,接表示张贴物或内容的名词或代词作宾语,引申表示“宣布”“公告”时,接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。
post作“邮寄”解时,可接双宾语,其间接宾语可以转化为介词to的宾语。
post作“设岗”“布置岗哨位”解时,其宾语为guard, sentry, soldier等名词,常用介词at引出设岗的“地点”; post引申可表示“派某人做某工作或担负某任务”,只用于被动结构。
相关知识
postscript
n.附笔
postseason
n.赛季后