欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

一点差一刻用英语怎么说_英文单词

时间:2024-10-11
"一点差一刻" 的英文翻译为 "a hair's breadth away" 或 "a whisker away"。

这个短语的来源可能源自比喻。"一点差一刻" 意为缺少很小的差距就会有很大的不同,这与 "a hair's breadth away" 或 "a whisker away" 的意思相似,都表示非常接近。

例句:

She was a hair's breadth away from winning the race. (她差一点就能赢得比赛了)
He was a whisker away from achieving his goal. (他差一点就能实现目标了)
We were a hair's breadth away from disaster. (我们差一点就要遭受灾难了)

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。