"随便" (suí biàn) 的英译是 "casual",意思是不加思索、不经过深思熟虑的,表示不经意或不在意的状态。
来源:这个词最早起源于中世纪的意大利语,后来被引入英语。
例句:
He made a casual comment about the weather. 他随口说了句关于天气的话。
They had a casual conversation over coffee. 他们在喝咖啡的时候随意聊天。
"两个" (pǎng gè) 的英译是 "two",意思是数字2。
来源:这个词最早起源于古代拉丁语,后来被引入英语。
例句:
I have two apples. 我有两个苹果。
Can you give me two tickets? 你能给我两张票吗?