"Dream come true" 和 "dream reapzed" 两种说法都可以用来表示梦想成真。
"Dream come true" 是英文中常用的表达,它源自古英语中的 "dreame",意为梦想或幻想,后来逐渐演变成现代英语中的 "dream"。"Come true" 意为实现或成真,两者结合在一起就成了 "dream come true" 的表达。
例句:
Winning the lottery was a dream come true for John. (John中彩票中奖是他梦想成真)
Her dream of becoming a famous singer finally came true. (她成为著名歌手的梦想终于成真了)
"Dream reapzed" 同样也是梦想成真的意思,不过它的表达方式更加正式一些。reapzed 是英文中的 "实现",与 come true 含义相近。
例句:
The company's success is a dream reapzed for the CEO. (公司的成功是CEO的梦想成真)
He finally reapzed his dream of becoming a doctor. (他终于实现了当医生的梦想)